A carta-prefácio da Utopia de Thomas More: breve apresentação, tradução e notas

Ana Cláudia Romano Ribeiro

Resumo


Apresento aqui a tradução da carta-prefácio de Thomas More a Pieter Gillis, certamente o paratexto mais publicado nas edições da Utopia, acompanhada de notas e do texto latino. Na tradução, procuro reproduzir as figuras de repetição e as lítotes do original, já que elas encontram-se também e insistentemente ao longo dos livros I e II, imprimindo uma marca particular à prosa de More e à dos demais humanistas.


Texto completo:

PDF

Referências


ALLEN, Percy Stanford (ed.). Opus epistolarum, 12 v. London: University of Oxford, 1906-1958.

BARON, Hans. Aulus Gellius in the Renaissance and a manuscript from the School of Guarino. Studies in Philology, 48, 1951, p. 107-125.

Bíblia, v. I, Novo Testamento. Os quatro Evangelhos. Tradução do grego, apresentação e notas Frederico Lourenço. Lisboa: Quetzal, 2016.

BORE, Isabelle. Thomas More et l’utilisation du paradoxe comme discours de la méthode. Revue LISA/LISA e-journal, vol. XII, n. 5, 2014.

CHAUCER, Geoffrey. Contos da Cantuária. Tradução do inglês médio para o inglês moderno, introdução e notas de Nevill Coghill. Tradução do inglês moderno e notas de José Francisco Botelho. Ensaio de Harold Bloom. São Paulo: Penguin/Companhia das Letras, 2013.

ERASMO DE ROTTERDAM. Elogio da loucura. Tradução de Elaine C. Sartorelli. São Paulo: Hedra, 2013.

GHITA, Lucian. “I Would Rather Be Honest Than Wise”. Fictional protocols and authorial credibility in Thomas More's Utopia. Prose studies, 28, 2, p. 113-129, 2006.

GILMAN, Donald. The reality of paradox: fantasy, rhetoric, and Thomas More’s Utopia. In: Acta Conventus Neo-Latini Upsaliensis, v. I. Leiden/Boston: Brill, 2012, p. 405-414.

HEXTER, J. H. More’s Utopia. The Biography of an Idea. New York: Princeton University Press, 1952.

JARDINE, Lisa. Man of Letters: The Construction of Charisma in Print. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1993.

JULIANI, Talita J. Vestígios de Ovídio em Sobre as mulheres famosas (De mulieribus claris, 1361-1362) de Giovanni Boccaccio. Tese de doutorado. Unicamp, 2016.

LOURENÇO, Frederico. O livro aberto. Leituras da Bíblia. Lisboa: Cotovia, 2015.

MARC’HADOUR, G. Symbolisme de la colombe et du serpent, Moreana, 1, 1963, p. 47-63.

MARSCH, T. N. The first bishop of Utopia: an attempt at investigation. Notes and Queries, 202, Jan., 1957.

McCUTCHEON, Elizabeth. The ars poetica and hermeneutics for More’s Utopia. Angers: Moreana, 1983.

McCUTCHEON, Elizabeth. Mendacium dicere and mentiri – A Utopian crux. Moreana, vol. 52, n. 201-202, décembre 2015, p. 51-63.

MERRIAM, Thomas John Clement, his identity and his Marshfoot House in Essex. Moreana, XXV, 97, 1988, p. 145-152.

MORE, Thomas. The English works of Saint Thomas More. With introduction ad philological notes by A. W. Reed. London, Eyre and Spottiswoode; New York, L. MacVeagh, The Dial Press, 1931.

MORE, Thomas. L’Utopie ou Le Traité de la meilleure forme de gouvernement. Texte latin édité par Marie Delcourt avec des notes explicatives et critiques. Paris: Droz, 1936.

MORE, Thomas. Utopia. Tradução e prefácio de Maria Isabel Gonçalves Tomás. s./c.: Publicações Europa-América, s./d.

MORE, Thomas. The Complete Works of St. Thomas More. Vol. 4. Utopia. Edited by Edward Surtz, S. J. and J. H. Hexter. New Haven/London: Yale University Press, 1965.

MORE, Thomas. Utopia [1516]. A Scolar Press Facsimile. Leeds, England: The scholar press limited, 1966.

MORE, Thomas. L’Utopie. Présentation, texte original, apparat critique, exegèse, traduction et notes de André Prévost. Paris: Mame, 1978.

MORE, Thomas. The Complete Works of St. Thomas More. Vol. 3, part II: English poems. Edited by Clarence H. Miller, Leicester Bradner and Charles A. Lynch. New Haven/London: Yale University Press, 1984.

MORE, Thomas. The Complete Works of St. Thomas More. Vol. 15: Letter to Martin Dorp, Letter to the University of Oxford, Letter to Edward Lee, Letter to a Monk with a new text and translation of Historia Richardi Tertii. Edited by Daniel Kinney. New Haven/London: Yale University Press, 1986.

MORE, Thomas. Utopia (1516). A cura di Luigi Firpo. Napoli: Guida, 1990.

MORE, Thomas. Utopia. Latin text and English translation. Edited by George M. Logan, Robert M. Adams and Clarence H. Miller. Cambridge: Cambridge University Press, 1995.

MORE, Thomas. Utopia. Organização G.M. Logan e R.M. Adams. Tradução Jefferson L. Camargo e Marcelo B. Cipolla. Edição revista e ampliada. São Paulo: Martins Fontes, 2009.

MORE, Thomas. Utopia. Translated, edited and introduced by Dominic Baker-Smith. London: Penguin, 2012.

MORE, Thomas. Utopia. Edição bilíngue. Tradução de Márcio Meirelles Gouvêa Júnior. Revisão da tradução de Guilherme Gontijo Flores. Belo Horizonte: Autêntica, 2017.

MORE, Thomas. Utopia. Tradução de Denise Bottmann. Introdução de Dominic Baker-Smith. São Paulo: Companhia das Letras, 2018.

MORUS, Thomas. Utopia. Sobre a melhor condição de uma república e sobre a nova ilha Utopia. Tradução de Leandro Dorval Cardoso. Petrópolis: Vozes, 2016.

MORVS, Thomas. Vtopia ou A melhor forma de governo. Estudo introdutório à Utopia moriana por José V. de Pina Martins. Edição fac-similada: Basileia, Ioannes Froben, Novembro, 1518. Edição crítica, tradução e notas de comentário por Aires A. Nascimento. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2006.

NAUWELAERTS, M. A. Un ami anversois de More et d’Érasme: Petrus Aegidius. Moreana, n. 15-16, nov. 1967, p. 83-96.

Oxford Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1968.

RIBEIRO, Ana Cláudia Romano. Traduzindo os recursos sonoros do livro I da Utopia para o português do Brasil. Cadernos de Tradução, v. 35, 2015a, p. 211-235.

RIBEIRO, Ana Cláudia Romano. A música da prosa. Traduzindo os recursos sonoro-semânticos da Utopia, de Thomas Morus (livro II). Revista Crítica Histórica, v. 12, 2015b, p. 1-22.

RIBEIRO, Ana Cláudia Romano. Utopia: Brazilian Translations in Context. Utopian Studies, v. 27, n. 2, 2016, p. 270-299.

RIBEIRO, Ana Cláudia Romano. “Tradução poética da Utopia de Thomas More”. In: Muller, Fernanda (Org.). 500 anos Orlando Furioso e o Renascimento Traduzido no Brasil: Ceará: Substânsia, 2018, p. 111-123.

ROBERTSON, William. Dictionary of Latin phrases. London: A.J. Valpy for Baldwin, Cradock and Joy, 1824.

ROGERS, Elizabeth F. The correspondence of Sir Thomas More. Princeton: Princeton University Press, 1947.

RUMMEL, Erika. The humanistic-scholastic debate in the Renaissance and Reformation. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1998.

SALADIN, Jean-Christophe. La bataille du grec à la Renaissance. 2e tirage revu et corrigé. Paris: Belles Lettres, 2004.

SCHOECK, R. J. More’s Attic Nights: Sir Thomas More’s use of Aulus Gellius’ Noctes atticae. Renaissance news, 13, 1960a, p. 127-129.

SCHOECK, R. J. Aulus Gellius: a post-praefatio. Noctes atticae. Renaissance news, 13, 1960b, p. 232-233.

SURTZ, Edward. St. Thomas More and his utopian embassy of 1515. The Catholic Historical Review, 39, 3, oct. 1953, p. 272-297.

SYLVESTER, R. S. “Si Hythlodaeo credimus”: Vision and revision in Thomas More’s Utopia. Soundings: An Interdisciplinary Journal, v. 51, n. 3, 1968, p. 272-289.

WILSON, Nigel G. The name Hytlodaeus. Moreana, 29, 1992.


Apontamentos

  • Não há apontamentos.