2018
v. 13 (2018): Movências Interdisciplinares da Utopia
O dossiê Movências Interdisciplinares da Utopia apresenta alguns textos proferidos no congresso realizado de 26 a 30 de maio de 2018, em Maceió-Alagoas, organizado pelo grupo de pesquisa Literatura & Utopia e o PPGLL (Fale/Ufal), em parceria com o SOTEPP (Unit-AL), com coordenação geral de Ildney Cavalcanti (UFAL). Os autores desta seção são Alfredo Cordiviola, Joan Haran, Edson Luiz André de Souza, Amanda Priscila Santos Prado, Fabiana Gomes de Assis e Ildney Cavalcanti.
Da seção de textos avulsos participam Lucas Parreira Álvares, que revisita criticamente o conceito de comunismo cru, e Lucimara Leite, que apresenta Christine de Pizan (1363-1430).
A terceira seção traz traduções inéditas da carta-prefácio da Utopia de Thomas More (por Ana Cláudia Romano Ribeiro) e de um texto do século XVII francês, Histoire du temps, ou relation du royaume de Coqueterie, de François Hedélin (por Ana Cláudia Romano Ribeiro e Lucas de Souza Guimarães).
A seção final traz uma coroa de sonetos, os Sonantes repugnetos: uma croa roída de Pedro Marques.
A arte da capa é de Ghustavo Muniz a partir da pintura Always together, de Daiva Staškevičienė, com detalhes de outras obras desta artista.
2017
v. 12 (2017): Revolução e Utopia: conceitos em confronto
A Morus 12 contém, além de artigos avulsos, os anais do V Congresso Internacional de Estudos Utópicos "Revolução e Utopia: conceitos em confronto - 500 anos da publicação da Utopia; 100 anos da Revolução Russa", organizado por Carlos Berriel, Helvio Moraes, Ana Cláudia Romano Ribeiro, Gianluca Bonaiuti, Silvia Rodeschini, numa parceria entre a revista Morus - Utopia e Renascimento e a Università degli Studi di Firenze, realizado nos dias 12 a 14 de junho de 2017, no Instituto de Estudos da Linguagem - IEL/UNICAMP, Campinas.
Participam dos anais: Gregory Claeys, Carlos Illades, Carlos Berriel, Philippe Oliveira de Almeida, Renata Altenfelder Garcia Gallo, Juliana Zanetti, Evanir Pavloski, Jonathan Molinari, Alexander Rezende Luz, Júlia Ciasca Brandão, Helvio Moraes, Bruna Caixeta e Daniela Spinelli.
Artigos avulsos de Mariano Martín Rodriguez, Luísa Bérgami Fernandes, Silvia Amancio de Oliveira e Ana Cláudia Romano Ribeiro.
Este número foi organizado por Carlos Berriel, Helvio Moraes e Ana Cláudia Romano Ribeiro.
2016
v. 11, n. 2 (2016): Dossiê: Traduções brasileiras de obras do Renascimento (parte II)
No dossiê, artigos, traduções e apresentações de Mauri Furlan, Bianca Fanelli Morganti e Sérgio Xavier Gomes de Araújo, Leandro Dorval Cardoso, Fernanda Suely Muller e Lívia de Lima Mesquita, Yvone Greis, Tiago Augusto Nápoli e Adriano Scatolin, Maria Célia Veiga França, Karina Gusen Mayer, Fabrina Magalhães Pinto e Renato Ambrosio sobre suas traduções de, respectivamente, Tradução de línguas (Interpretatio linguarum), de Lawrence Humphrey, a epístola Familiar 1.2 de Petrarca, a Utopia, de Thomas More, Il Cesano, de Claudio Tolomei, um capítulo de Alector ou le coq, de Barthélemy Aneau, que descreve uma cidade imaginária, The Unfortunate Traveller: or, The Life of Jack Wilton (O viajante infeliz, ou a vida de Jack Wilton), de Thomas Nashe, O elogio da cidade de Florença (Laudatio Florentinae Urbis) e o Sobre a correta tradução (De Interpretatione Recta), ambos de Leonardo Bruni.
Na seção "Monografia", temos "The Prince of Utopia, Thomas More's utopia and the Low Countries", de Maarten Vermeir.
Nos "Artigos avulsos", temos "Viagem à Lua: utopia, viagem imaginária e o mundo de ponta-cabeça em Cyrano de Bergerac", de Silvia Liebel; "The Man in the Moone: missionação anglicana e imperialismo britânico no governo dos primeiros Stuart", de Bruna Pereira Caixeta; "A Cocanha de Hans Sachs", de Júlia Ciasca Brandão; "La donna, la famiglia e l'educazione nell'utopia di Ludovico Zuccolo", de Katia Senjic; "Osíris e o fim do Renascimento", por Nicola Gardini, traduzido do italiano por Ana Cláudia R. Ribeiro, com revisão de Helvio Moraes e revisão da tradução dos trechos latinos por Leni Ribeiro Leite; e, por fim, de Christine Mohrmann, "O jogo de palavras nos Sermões de Santo Agostinho", traduzido do alemão por Luciano César Garcia Pinto, revisado por Julia Ciasca Brandão, com tradução dos trechos latinos por Ana Cláudia R. Ribeiro, revisados por Leni Ribeiro Leite.
Na seção de resenhas, Lavinia Silvares apresenta a primeira edição brasileira anotada de Os dois primos nobres, de William Shakespeare e John Fletcher, por José Roberto O’Shea; Márcio Henrique Vieira Amaro resenha o Lessico critico dell'Orlando Furioso, de Annalisa Izzo.
Muitos artigos beneficiaram-se de uma revisão geral feita por Luísa Bérgami Fernandes e Lucas de Souza Guimarães.
Capa: ilustração de Malapeau para os "Songes drôlatiques de Pantagruel de Mr François Rabelais", Paris, Sallior succ. de Didot & Perrier An V, 1797.v. 11, n. 1 (2016) Dossiê: Traduções brasileiras de obras do Renascimento (parte I)
A Morus 11, número 1, traz a primeira parte do dossiê "Traduções brasileiras de obras do Renascimento", organizado por Ana Cláudia Romano Ribeiro (UNIFESP) e Helvio Moraes (UNEMAT).
No dossiê, há artigos de Élide Valarini Oliver, Pedro Garcez Guirardi, Pedro Falleiros Heise, Márcio Meirelles Gouvêa Junior e Régis Closel sobre suas traduções de, respectivamente, o Quarto livro de Rabelais, Orlando furioso de Ariosto, o De origine vita Dantis de Boccaccio, a Utopia de Thomas More e a peça Sir Thomas More, de Anthony Munday, Henry Chettle, Thomas Dekker, Thomas Heywood e William Shakespeare.
O dossiê também apresenta, em versão bilíngue, traduções inéditas, precedidas de apresentação: o poema Donna me prega, de Guido Cavalcanti, por José Clemente Pozzenato; canções de John Dowland por Guilherme Gontijo Flores; Gesta grayorum, de Francis Bacon, por Helvio Moraes; a Carta al consejo de Índias, de Vasco de Quiroga, por Geraldo Witeze Junior; e os Giribizi d'ordinanza, de Maquiavel, por Luís Falcão.
Na seção de textos avulsos, Rodrigo Gonçalves traduz trechos do De rerum natura, de Lucrécio (em versão bilíngue), e discute a tradução rítmica; Mariano Martín Rodriguez estuda panoramicamente o tema inédito da "(Anti)gay utopian fiction in English and Romance languages"; Filipe Alberto da Silva investiga "Hermes Trimegistos no imaginário do Renascimento" e Silvia Rota Ghibaudi apresenta "Métodos de análise da utopia".
Na seção de resenhas, Elena Colombo apresenta Quando la fantascienza è donna: dalle utopie femminile dal secolo XIX all'età contemporanea, de Eleonora Federici.
2015
v. 10 (2015) A utopia italiana: particularidades, problemas, possibilidades
A Morus 10 contém, além de artigos avulsos, os anais do IV Congresso Internacional de Estudos Utópicos "A utopia italiana: particularidades, problemas, possibilidades", organizado por Claudio De Boni, Gianluca Bonaiuti, Silvia Rodeschini, Carlos Berriel, Ana Cláudia Romano Ribeiro e Helvio Moraes, numa parceria entre a revista Morus - Utopia e Renascimento e a Università degli Studi di Firenze, realizado nos dias 11 a 13 de maio de 2015, em Florença.
Participam dos anais: Ana Cláudia Romano Ribeiro, Helvio Moraes, Monia Mezzetti, Vita Fortunati, Francesca Russo, Iveta Nakládalová, Carlos Berriel, Eros Grau, Silvia Zoppi Garampi, Diana Thermes, Claudio De Boni, Edgar De Decca, Silvia Rodeschini, Federico Tomasello, Francesca Pannozzo, Luca Menconi, Daniela Spinelli, Renata Altenfelder Garcia Gallo e Bruna Caixeta.
Artigos avulsos de Fabrina Magalhães Pinto, Maria Célia Veiga França, Anna Rita Gabellone, André Prévost (traduzido por Ana Cláudia Romano Ribeiro) e Darko Suvin (traduzido por Helvio Moraes e Ana Cecília Araki).
Primeira tradução do alemão ao português de Wolfaria (1521), de Johann Eberlin, uma utopia entre Renascimento e luteranismo, por Julia Ciasca Brandão.
Este número foi organizado por Helvio Moraes, Ana Cláudia Romano Ribeiro e Carlos Berriel.
2013
v. 9 (2013) 700 anos de Giovanni Boccaccio: entre latim e vernáculo
A Morus 9 contém, além de artigos avulsos, os anais do Congresso Internacional "700 anos de Giovanni Boccaccio: entre latim e vernáculo", organizado por Isabella Tardin Cardoso, Carlos Berriel, Talita Janine Juliani e Ana Cláudia Romano Ribeiro, numa parceria entre o U-TOPOS (Centro de Estudos sobre Utopia) e o CEC (Centro de Estudos Clássicos), da UNICAMP, em 14 e 15 de agosto de 2013.
Autores do dossiê: Doris Natia Cavallari, Anna Cerbo, Régis Closel, Pedro Falleiros Heise, Talita Janine Juliani, Maria Teresa Ricci.
Artigos avulsos de Marie-Claire Phélippeau (traduzido por Emerson Tin), Laura Pighi, Sandra Schwartz (traduzido por Julia Ciasca Brandão), Maria Célia Veiga França.
Tradução e apresentação de The new utopia, de Jerome K. Jerome, por J. L. S. Buzelli.
2012
v. 8 (2012) Utopia, consenso e livre-arbítrio
Atas do III Congresso Internacional de Estudos Utópicos da revista MORUS realizado em 26 e 27 de janeiro de 2012 no castelo de Chambord e no Centre d'Études Supérieures de la Renaissance (CESR)/Tours, numa parceria entre Carlos Berriel (Unicamp/Morus) e Marie-Luce Demonet (CESR). Comissão organizadora: Ana Cláudia Romano Ribeiro, Marie-Laure Masquilier e Yvone Greis.
Textos de Nicolas Le Cadet, Jean Céard, Marie-Claire Phélippeau, Yvone Greis, Iveta Nakládová, Helvio Moraes, Ana Cláudia R. Ribeiro. Maurizio Cambi, Marie-Luce Demonet, Alessandra Preda, Gianluca Bonaiuti, Hilário Franco Junior, Hélène Michon, Germana Ernst, Carlos Berriel (traduzido por A. C. R. Ribeiro e Anderson Magalhães), Jean-Louis Fournel, Claudio De Boni e Chiara Lastraioli.
2010
v. 7 (2010) Utopia e viagem. Tão longe, tão perto
Neste número, no dossiê temático organizado por Ana Cláudia Romano Ribeiro, artigos de Jacyntho Lins Brandão, Isabelle Gassino, Hilário Franco Junior, Suzana Guerra Albornoz, Eduardo dos Santos Rocha, Teresa Mora, Claudio De Boni, Jorge Bastos da Silva e Ivone Gallo.
Tradução e apresentação da viagem de Jâmbulo às Ilhas do Sol, direto do grego, por Matías Sebastián Fernandez Robbio.
Artigos avulsos de Geraldo Witeze Junior, Helvio Moraes, Carlos Berriel, Enea Balmas e Laura Schram Pighi.
2009
v. 6 (2009) O que é utopia? Gênero e modos de representação
Anais do II Congresso Internacional de Estudos Utópicos da revista MORUS, acontecido em 7, 8, 9 e 10 de junho de 2009, na Unicamp, cujo tema foi "O que é utopia? Gênero e modos de representação".
Autores: Jean-Michel Racault (traduzido por A. C. R. Ribeiro), Carlos Berriel (traduzido por A. C. R. Ribeiro), Arrigo Colombo, Vita Fortunati, Claudio De Boni, Marie-Luce Demonet, Laetitia Bontemps, Yvone Soares dos Santos Greis, José Alexandrino de Sousa Filho, Hilário Franco Junior, Peter Kuon, Ana Cláudia Romano Ribeiro, Susani Silveira Lemos França, Costica Bradatan, Jorge Bastos da Silva, Helvio Moraes, Fátima Vieira, Jacyntho Lins Brandão, Maria José García Soler, Hernán Martignone, Carolina Araújo, Cosimo Quarta, Ivone Gallo, Margarida Salomão, Benjamin Abdalla Junior, Elias Tomé Saliba, Edwiges Morato, Bruno Dallari, Adriana Corrado, Marcio Seligmann-Silva, Cristina Meneghello, Emerson Tin, Gianluca Bonaiuti, Iara Lis Schiavinatto, Antonio Edmilson M. Rodrigues, Marianna Forleo, Laura Tundo Ferente, Edson Luiz André de Souza, Biagio d'Angelo, Ildney Cavalcanti e Alfredo Cordiviola, Nadia Minerva, Willem Vosskamp (traduzido por A. C. R. Ribeiro), Carmelina Imbroscio.
Comissão executiva: Ana Cláudia R. Ribeiro e Helvio Moraes.
Equipe de apoio: Yvone Greis, Danielle Spinelli, Juliana de O. Lopes, Laura C. Machado, Milene Baldo e Stefania Serra.
2008
v. 5 (2008) Utopia, Reforma e Contra-Reforma
No dossiê temático, artigos de Luigi Firpo, Christian Rivoletti, Maria Moneti Codignola (traduzido por A. C. R. Ribeiro), Carlos Berriel, Martine Thiébaut, Frank Lestringant (traduzido por A. C. R. Ribeiro) e Ana Cláudia Romano Ribeiro.
Artigos avulsos de Jean-Michel Racault, José Alexandrino de Souza Filho, Arrigo Colombo, Carmelina Imbroscio, Helvio Moraes, Paolo Coluccia, Laura Tundo Ferente, Maria do Rosário Monteiro e Lucia C. Antonazzo.
2007
v. 4 (2007) Dossiê: Scienza e tecnica nell'utopia e nella distopia
A Morus 4 traz os anais do Convegno Internazionale "Scienza e tecnica nell'utopia e nella distopia", acontecido em 22 e 23 de maio de 2007, na Casa della Cultura, em Florença. Organizadores responsáveis: Carlos Berriel (Unicamp/revista MORUS) e Claudio De Boni (Dipartimento di Studi Sullo Stato/Universitá degli Studi di Firenze).
Trabalhos de Raymond Trousson, Cosimo Quarta, Carlos Berriel (traduzido por A. C. R. Ribeiro), Christian Rivoletti, Helvio Moraes, Ana Cláudia Romano Ribeiro, Lyman Tower Sargent, Ivone Gallo (traduzido por Marie-Sophie G. Camarão Telles Ribeiro), Alexandra Sippel, Marianna Forleo, Gianluca Bonaiuti, Claudio De Boni, Francisco Foot Hardman (traduzido por Roberto Vecchi), Arrigo Colombo, Margherita Fontanella, Nathaniel Coleman, Simona Sangiorgio, Paolo Coluccia, Gilson e Marilda Queluz, Henri Near, Arthur Soffiati, Aleksander Golozubov, Beatrice Battaglia, Daniel Ogden, Brunella Casalini, Maria Monteiro, Vita Fortunati e Eleonora Federici.
2006
v. 3 (2006) Dossiê temático: O impacto da descoberta do Novo Mundo na cultura europeia
Artigos avulsos de Claude-Gilbert Dubois, Cosimo Quarta (traduzido por H. Moraes), Arrigo Colombo (traduzido por A. C. R. Ribeiro), Christian Rivoletti, Carlos Berriel (traduzido por A. C. R. Ribeiro e Juliette Solvès), Jean-Michel Racault e Maria Lucia Abaurre Gnerre.
Autores do dossiê: Andrea Battistini, Frank Lestringant (traduzido por A. C. R. Ribeiro), Maria Moneti Codignola, Claudio De Boni, Antonio Edmilson Martins Rodrigues, José Alexandrino de Souza Filho, Ana Cláudia Romano Ribeiro, Maria de Fátima Costa e Raymond Trousson (traduzido por E. Tin).
Tradução e apresentação das Cartas iroquesas, de Jean-Henri Maubert de Gouvest, por Emerson Tin.
Duas resenhas, por Pablo Diener e Susana Souto Silva.
2005
v. 2 (2005) Dossiê: Utopia como gênero literário
A Morus 2 traz artigos de Agnes Heller (traduzido por H. Moraes), Helvio Moraes, Carlos Antônio Leite Brandão e Laura Pighi e um dossiê sobre a utopia como gênero literário, com a participação de Raymond Trousson (traduzido por A. C. R. Ribeiro), Vita Fortunati, Lyman Sargent, Francisco Calazans Falcon, Cosimo Quarta, Ana Cláudia R. Ribeiro e Luigi Firpo (traduzido por C. Berriel).
Tradução e apresentação do Elogio dos Garamantes, de Mambrino Roseo, por Carlos Berriel.
2004
v. 1 (2004) Cidades ideais
A Morus 1 traz artigos sobre cidades ideais e assuntos correlatos. Autores deste número: Vita Fortunati, Claude-Gilbert Dubois, Raymond Trousson, Nadia Minerva (traduzido por A. C. R. Ribeiro e H. Moraes), Ricardo Hiroyuki Shibata, Fátima Vieira, Claudio De Boni, Ana Cláudia R. Ribeiro e Carlo Curcio (traduzido por C. Berriel).
Tradução e apresentação de Mondo savio e pazzo, de Anton Franceso Doni, por Carlos Berriel.
Tradução e apresentação de La città felice, de Francesco Patrizzi, por Helvio Moraes.